世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あいつは抜け目がないって英語でなんて言うの?

自分の利益になるようなことは、見逃さずにすぐに目をつけて逃さないのです。
default user icon
behindさん
2017/08/30 22:25
date icon
good icon

4

pv icon

5562

回答
  • He has eyes at the back of his head.

    play icon

He has eyes at the back of his head. 直訳は「彼は頭の後ろにも目があります」という意味です。 He is alert to anything which will profit him. 自分の利益になることには抜け目がない。 ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • He is shrewd.

    play icon

「抜け目がない」はshrewdで良いと思います。 どうやって自分に利益をもたらすかを分析的に考えることのできる計算高い人のことを言う時に使える形容詞です。 例) He is shrewd. 「かれは抜け目がない」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(^_^)
good icon

4

pv icon

5562

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5562

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら