仕方がないって英語でなんて言うの?
仕方がない(しかたがない)は諦めの気持ち。
しょうがない、諦めるしかない、というような感情です。
回答
-
It can't be helped
-
Some things are just.... out of your control
仕方がないは、色々訳がありますが、[シチュエーション](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63171/)によります。一番多いのは「It can't be helped」だと思います。
例文:
- Why is it hard to find an English teacher?
- Sometimes it's just very busy. It can't be helped.
- I just got fired
- Sorry to hear that. Sometimes things are just..out of your control
回答
-
Can't be helped.
-
Can't be avoided.
-
Inevitable.
そういう英語の言葉がたくさんありますが、よく聞かれているのが「it can't be helped」です。
例文:
列車が[遅れた](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/77795/)って仕方がないよ
ー The train is late, it can't be helped.
買いたかったものが[売り切れ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54250/)です。仕方がないね。
ー The thing I wanted to buy is sold out. Oh well, it can't be helped now.
「Can't be avoided」や「It's inevitable.」も使えますが、「it can't be helped」の方がナチュラルです。
よろしくおねがいします!
回答
-
It can't be helped.
-
There's nothing we can do about it.
It can't be helped.
仕方がない。
There's nothing we can do about it.
私たちにできることは何もない。
上記のように英語で表現することもできます。
can't be helped は「仕方ない」というニュアンスの英語表現です。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。