偉そうに声高に喋ってるが実際簡単な単語を並べた粗末なモノって英語でなんて言うの?
隣の知らないグループの原地人が簡単な日本語を喋っていて 私の友人が不思議そうに 何故彼女は日本語があんなに喋れるんだろうと言ったので
回答
-
Her/His Japanese is all gibberish; s/he's just babbling some basic Japanese words.
上記英訳例を直訳すると・・・
「彼女の/彼の日本語はわけわからん。ただ簡単な日本語をぺちゃくちゃ喋ってるだけ。」
と言う意味です。
◎basic Japanese words➔基礎日本語
◎gibberish➔(名詞)理解不能な話(言っていることがさっぱりわからないこと)
◎babble➔(動詞)まだ言語発達中の小さい子が意味不明なことをぺちゃくちゃ喋るようなイメージ
少しでもご参考になれば幸いです。