そもそもまだあなたスタートラインに立ってすらいないじゃんって英語でなんて言うの?

偉そうに話す奴に対してスカッとこの一言を言いたい!
male user icon
RYOさん
2019/06/15 18:17
date icon
good icon

4

pv icon

3122

回答
  • You haven't even started yet.

    play icon

英語でそのような言い回しは、私は馴染みがないので、直訳してしまうと逆に違和感が生じるように思います。

You haven't even started yet.
あなたはまだ始めてすらいない。

という言い方の方がしっくり来る気がします。

have + 過去分詞 という現在完了の形は「現在も続けていること(継続)」「これまでにやったこと(経験)」「今ちょうど終わったこと(完了)」「してしまってもはや変えられないこと(結果)」などを表す時に使います。

これを今回否定にすることで、「(現時点で)始めていない」という意味にすることができます。yet は「まだ」、even は「〜さえ」「〜すら」という意味で、使わなくても、どちらか片方だけでも伝わりますが、両方使うとさらに強調されることになります。

おっしゃっているように嫌味として使うこともできますが、「だから諦めないで」と励ます時にも同じフレーズをつかうことができますよ。
good icon

4

pv icon

3122

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3122

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら