世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

在留カードの期間の更新をしてからマイナンバーカードを申請って英語でなんて言うの?

外国人の方が窓口に来られましたが、在留カードの期限が切れるので、今マイナンバーカードを作っても意味がないことを伝えたいです。
female user icon
Sanaさん
2017/03/28 18:35
date icon
good icon

19

pv icon

12042

回答
  • You need to renew your residence card before you apply for a "My Number Card".

    play icon

  • Please renew your residence card before you apply for a "My Number Card".

    play icon

"You need to renew your residence card before you apply for a My Number Card." 「マイナンバーカードを申請する前に在留カードを更新する必要があります。」 "Please renew your residence card before you apply for a My Number Card." 「マイナンバーカードを申請する前に在留カードを更新してください。」 ちなみに、 「在留カードの期限が切れます」は、 "Your residence card is going to expire before long." と言います。 また、マイナンバーカードは正式には "the Social Security and Tax Number" と言いますが、"MY Number Card"で通じるならそれで良いと思います。
回答
  • Please update your residence card before applying for a "My Number Card".

    play icon

  • First update your residence card, then you can apply for the "My Number Card".

    play icon

"Please update your residence card before applying for a 'My Number Card'." 「在留カードを更新した後でマイナンバーカードを申請してください。」 "First update your residence card, then you can apply for the 'My Number Card'." 「まず在留カードを更新してから、マイナンバーカードを申請すればいいですよ。」 注意すべき点は「期間の更新」を表す "update"。日本の「更新」を英語に直訳すると "renew" になることが多いですが、「期限を延ばす」意味においては "update" の方がよく使います。 そして、「在留カードの期限が切れるため、今マイナンバーカードを作っても意味がない」は、"Your residence card will expire soon, so it doesn't make much sense to create a My Number Card now."と表現できます。 また「マイナンバーカード」は、公式には "Social Security and Tax Number Card"と言いますが、日常会話では "My Number Card" でも十分通じます。
good icon

19

pv icon

12042

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:12042

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら