質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
コップにカチンと指輪があたった。って英語でなんて言うの?
当たる=hit/strike だと、コップが割れてしまうほどの感じがあります…。軽くあたったと言う表現はどう言うのですか?
( NO NAME )
2017/03/28 23:14
2
3599
Lily Noma
バイリンガル翻訳家/ヨガインストラクター
アメリカ合衆国
2017/03/29 19:05
回答
The ring hit the cup with a 'clink.'
「コップにカチンと指輪があたった」は英語に訳したいならこのようになります。 The ring hit the cup with a 'clink.' Hit/strike は投稿者さんがおっしゃった通りコップが割れてしまうほどイメージがするかもしれないが、with a 'clink' と入れたら、打ち方が和らげたり、もう少し軽く当たったイメージがします。 The coin hit the glass with a 'clink,' → ガラスにカチンとコインが当たった。 ご参考までに!
役に立った
2
2
3599
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
婚約指輪って英語でなんて言うの?
細長い棒なので、周りに当たらないように気を付けて下さいって英語でなんて言うの?
カチンときたって英語でなんて言うの?
指輪って英語でなんて言うの?
もともと持ってないでしょ。最初から持ってないでしょって英語でなんて言うの?
コップって英語でなんて言うの?
警官は狭い部屋に雑魚寝といった密状態での宿泊をしているって英語でなんて言うの?
薬指って英語でなんて言うの?
その呪いの指輪は危険なので銀行の金庫で保管されたって英語でなんて言うの?
プレゼントの箱のリボンを結ぶ。って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
2
PV:
3599
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
DMM Eikaiwa K
回答数:
119
2
Paul
回答数:
72
3
Yuya J. Kato
回答数:
28
Kogachi OSAKA
回答数:
0
Erik
回答数:
0
Taku
回答数:
0
1
Paul
回答数:
383
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
338
3
TE
回答数:
300
Taku
回答数:
280
Yuya J. Kato
回答数:
234
Kogachi OSAKA
回答数:
0
1
Paul
回答数:
18760
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12527
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
8592
Taku
回答数:
7017
Ian W
回答数:
6528
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら