ヘルプ

出歩く時間帯を変えたら日焼けが落ちてきたよって英語でなんて言うの?

日差しの強い日中は避けるように行動時間帯をズラした
( NO NAME )
2017/03/30 02:28

4

1500

回答
  • I got rid of my sunburn by changing the time of day I go out.

  • When I changed the time of day I go out, my sunburn/suntan went away.

  • I started to avoid going out in the middle of the day when the sun is strongest.

出歩く時間帯を変えたら日焼けが落ちてきたよ =>

1.When I changed the time of day I go out, my sunburn went away.
2. I got rid of my sunburn by changing the time of day I go out.

日差しの強い日中は避けるように行動時間帯をズラした =>

I started to avoid going out in the middle of the day when the sun is strongest.

出歩く時間帯 = the time of day I go out

日焼け = sunburn; suntan

get rid of = 無くす

日差し = sun; sunlight
避ける = avoid
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • When I changed the time I go out to when the sun's rays aren't so strong, I got less sunburn.

  • By changing the time I go outside, I've reduced the amount of sunburn I get.

  • When I changed the time I go out and about, I got less sunburn.

英訳① 「出かける時間を、日差しがそれほど強くない時間帯に変えたら、日焼けが薄くなりました」
I got less sunburn.「より少ない日焼けを得た」、つまり「日焼けが薄くなった」ということ。

英訳② 「外に行く時間を変えることで、日焼けの量を減らした」
ここで使われている前置詞 by は「~によって」という意味で、手段や方法を示しています。reduce は「減らす」。

英訳③ 「出歩く時間を変えたら、日焼けが薄まった」
go out and about は「出歩く」という意味のフレーズです。

その他の言い方:
- Nowadays, I go out when the sun's rays aren't so strong, so I have less sunburn.
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表

4

1500

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:1500

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら