回答
-
I speak English better than I did before going overseas to study,
-
but it's still unsatisfactory.
"better than 〜" は「〜より良い、〜より上手い」という意味です。
"did"="spoke" なので、「以前(話していた)より上手く、今は英語を話す(ことができる)」となります。前に"speak"があるので、重複を避ける為に"did"とします。
"before 〜" は「〜する前に」です。
"go overseas to study" は「留学する」ということを表します。他に "study abroad" と言うこともできます。
"still" は「まだ、今もなお」という意味です。
"unsatisfactory" は「不満足な、十分でない」で、他に "halfway"(中途半端な) や "limited"(限られた、乏しい) などを使っても良いでしょう。
回答
-
My English ability has improved before studying abroad, but it’s still not enough.
ちょっと言い換えになっていますが、このように言うことができます:
My English ability has improved before studying abroad, but it’s still not enough.
English ability = 英語力
improve = 上手くなる・上がる
studying abroad(overseas) = 留学
(be) enough = 十分である
この例文は「留学の前に英語力が上がったけどまだ不十分だ」という意味です。
「英語力が上がった」は現在完了形を使ってEnglish ability has improvedということです。
「不十分」というのはinsufficientやunsatisfactoryなどといいますが、シンプルにenoughを否定形にnot enoughを使ってもいいと思います。