nightだけであればat nightですが曜日を伴う場合にはon Saturday nightのようにonを用います。
(またはonを省いて単にSaturday nightだけでも同じ意味を表すことができます。)
at night on Saturdayのように別々に前置詞を用いて表現することもできます。
ご参考になれば幸いです。
'On' would usually denote the day and 'at' would be the preposition for the location. However, in informal speech, the proposition 'on' is often omitted.
"We usually train on Thursdays and have a match on Saturdays."
"I had a meal with John Saturday and he seemed to be in great spirits."
"On a summer's evening, in the middle of the English countryside, you may forget about all your worries."
こんにちは。
「土曜日の夜に」は on Saturday night と言います。
【例】
I'll see you on Saturday night!
「土曜日の夜に会おうね!」
Are you free on Saturday night?
「土曜日の夜、ひま?」
I have a soccer match Saturday night.
「土曜の夜にサッカーの試合があります」
ーー
口語では on を省略して Saturday night とだけ言うこともあります。
【例】
I'll see you Saturday night then.
「じゃあ土曜の夜に」
We have to study Saturday night.
「土曜日の夜は勉強しなきゃ」
ーー
ぜひ参考にしてください。
>On Saturday night.
*This sentence can be used when someone ask you "when are we going to the shop"?
>Saturday night.
*This can be used when starting a sentence when you want to say when is the event.
Example
a. Saturday is big sake event.
On Saturday night.
「いつその店行ったのか」聞かれたときの回答に使える表現です。
Saturday night.
いつイベントに行きたいかということを伝えるときに使える表現です。
以下のように表現することもできます。
a. Saturday is big sake event.
On Saturday night is the correct way to say it.
'On' is a preposition, that is, 'a word that connects a noun, a noun phrase, or a pronoun to another word, esp. to a verb, another noun, or an adjective, such as 'in', 'on', 'by', 'to', 'since', 'of'.
So, you may say, 'on Saturday night, I will go to the party', or, I will visit you on Saturday night.
In this case, it has been used as a function word to indicate a time frame during which something takes place, "I will visit you on Saturday night".
On Saturday nightが正しい言い方です。On は前置詞で、名詞、名詞句または代名詞を例えば動詞や名詞などと繋げる働きがあります。
つまり、こういえます。
'on Saturday night, I will go to the party', または, I will visit you on Saturday night.この場合それが行われている時間帯を表すために使われています。
"I will visit you on Saturday night".
"I will catch you on Saturday night for a meal and a movie!"
This is a specific time frame (the evening of Saturday), but without giving a definite time...suggesting that perhaps the whole evening will be taken up...
"At " refers to a LOCATION...IE At the MAll , or at the cinema.
例:I will catch you on Saturday night for a meal and a movie!
「土曜の夜に会いにいくよ!ご飯と映画に行こう!」
これは具体的な時間帯(土曜の夜)を意味しますが、絶対的な時間を言っていません。もしかしたらその夜全部を意味する可能性もあります。
at は「場所」を示します。
例:at the mall, at the cinema
「ショッピングモールで」「シネマで」
examples
I am meeting with friends this Saturday night.
or
I am going out on Saturday night.
or
We are going to see a film this Saturday night.
I am meeting with friends this Saturday night.
今週の土曜の夜、友達と会う予定です。
I am going out on Saturday night.
土曜の夜に出かけます。
We are going to see a film this Saturday night.
今週の土曜の夜に映画を見に行きます。