世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

生臭い話って英語でなんて言うの?

利権がらみだったり、裏で大金が動いたりする案件です
default user icon
behindさん
2017/04/13 14:13
date icon
good icon

5

pv icon

5533

回答
  • something fishy

    play icon

  • something is fishy

    play icon

fishyには「魚の」という意味以外に「うさんくさい」 という意味があります。 「生臭い話」はsomething fishy又はsomething is fishy と表現できます。 又smell a ratという表現もあります。 ratは「ネズミ」以外に「裏切り者、密告者」 という意味があります。 smell a rat ⇒「裏切り者のニオイがする」⇒「うさんくさいと思う」 という意味を表します。 I smell a rat 「なんか怪しいな」 併せて覚えておくと表現の幅が広がります。 参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

5533

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5533

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら