ヘルプ

生臭い話って英語でなんて言うの?

利権がらみだったり、裏で大金が動いたりする案件です
behindさん
2017/04/13 14:13

3

2590

回答
  • something fishy

  • something is fishy

fishyには「魚の」という意味以外に「うさんくさい」
という意味があります。

「生臭い話」はsomething fishy又はsomething is fishy
と表現できます。

又smell a ratという表現もあります。
ratは「ネズミ」以外に「裏切り者、密告者」
という意味があります。

smell a rat
⇒「裏切り者のニオイがする」⇒「うさんくさいと思う」
という意味を表します。

I smell a rat
「なんか怪しいな」

併せて覚えておくと表現の幅が広がります。

参考になれば幸いです。

3

2590

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:2590

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら