"put full makeup on" は「完璧にメイクをする」という意味を表します。他に "put my makeup on perfectly" という表現も、同じ意味になります。
"look like 〜" は「〜のように見える」という意味です。"look like this" で、「このように(人からは)見える」→「(人から見て)このようになる」となります。
"always"「いつも、常に」を入れると、「しっかりメイクをすると"いつも"こうなってしまう」ということを表すことができます。
質問ありがとうございます。
こう言えますよ、
That’s me with a full face of makeup.
(それ、しっかりメイクした私!)という意味です。
Full face of makeup は「しっかりメイク」「バッチリメイク」という意味です。
例えば:
A; Who’s this?
(この人誰ー?)
B: That’s me with a full face of makeup!
(それ、しっかりメイクした私よ!)
A; Are you serious!
(まじで!)
———————-——————-——————-——————-
ちなみに、
「私しっかりメイクをしています」は
I have on a full face of makeup. です。
参考になれば嬉しいです!