ご質問ありがとうございます。
Excuse me, have you applied a discount ?
「すいません、[割引](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56451/)適用されましたか?」
apply a discountにて
「割引[適用する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/16800/)」となります。
特定の割引の話をしている時は the discount でも良いでしょう。
和らげるために、Excuse meなど文頭につけるのを
おすすめいたします。
ご参考になられたら幸いです。
In the first question, the store gives customers a 10% discount if they pay in cash. Since you are about to pay in cash, you want to know if this discount has been applied before handing in the cash.
In the second question, the store gives discounts if a customer buys in bulk (in large quantities). You are buying in bulk but you want to know if the quantity discount has been applied before you pay.
In the third question, the store gives staff discounts to members of staff of the store or sister companies whenever they buy from the store. You are about to pay for something you are buying but you want to know if the staff discount has been applied before you pay.
A : It costs $150.
B : Did you apply the discount?
A : Yes, I did.
B : Okay, thank you.
---------------------------
C : It costs $100
D : Is this the discount price?
C : Oh no, sorry. It is $80.
D : Okay.
例文
A : It costs $150.
150ドルです。
B : Did you apply the discount?
割引は適用されましたか?
A : Yes, I did.
はい。されました。
B : Okay, thank you.
わかりました。ありがとうございます。
---------------------------
C : It costs $100
100ドルです。
D : Is this the discount price?
割引後の値段ですか?
C : Oh no, sorry. It is $80.
すいません。80ドルです。
D : Okay.
わかりました。
This means you want to know if after the calculations the shop attendant subtracted the discount so that you end up paying less.
For example:
A: Does this price include the discount.
B:How much is the discount?
A: It is 50% off
B:I am really sorry let me add the discount. You will now pay $50 instead of the $100.
店の店員が計算した後、割引後の支払いをするために、割引分をすでに、差し引いたかどうか知りたいという意味です。
例えば、
A: Does this price include the discount.
これは、割引後の値段ですか?
B:How much is the discount?
割引はいくらですか?
A: It is 50% off
50%オフです。
B:I am really sorry let me add the discount. You will now pay $50 instead of the $100.
すいません。割引をさせてください。
100ドルではなくて50ドルのお支払いになります。
To discount something = to reduce the price of something.
"We have discounted every item in the shop. please take a look!"
You are looking for a leather jacket, but they all seem so expensive! You move to the back of the shop where there is a rack of discounted clothing and there, there in the centre of the rack is a leather jacket! It's your size and the colour is great! You call over the sales assistant to check if there is a discount on the jacket:
"Does this item have a discounted price?"
"Yes, sir, it's 70% in the sale."
"I'll take it, thanks!"
To discount something = 値引く、ディスカウントする。
例:"We have discounted every item in the shop. please take a look!"
レザージャケットを探していて、見つけたけどとても高そうだ。
ショップの裏にいって、割引品が陳列されているところへ行く。
レザージャケットは真ん中の棚においてある。
サイズも良いし、色も良さげだ。販売員を呼んで、ディスカウントはないか尋ねます。
会話
"Does this item have a discounted price?"
これらは割引価格ですか?
"Yes, sir, it's 70% in the sale."
はい、70%でセール中です。
"I'll take it, thanks!"
もらうよ。ありがとう。
The two sentences above can help us ask the person at the cash register if they applied a certain discount to a price. Below is a brief dialogue using the first sentence.
Me-Is this the final price with the discounts?
Cashier- Yes, I applied all the discounts.
Me-OK great, thank you!
上記の二つ表現で、レジの人に割引されるのかどうかを確認することが出来ます。
以下は、例文を使った簡単な会話です。
【会話】
Me-Is this the final price with the discounts?
(これは割引した後の金額ですか?)
Cashier- Yes, I applied all the discounts.
(はい、こちらは割引されています)
Me-OK great, thank you!
(よかった、ありがとう)
We can either ask if a discount was, "applied," or we can use this as a verb, "to apply," to check and see if someone had discounted the item for us or not. When using the verb we have to ask if, "there is a discount," or not.