大きい順から並べてくださいって英語でなんて言うの?

医療器具をカートに奥から手前に大きい順に並べて欲しい時
male user icon
hitoshiさん
2017/04/26 21:03
date icon
good icon

29

pv icon

18822

回答
  • Put them from largest to smallest.

    play icon

  • Line them up from the larger ones to the smaller ones.

    play icon

こんにちは。

「並べる」は line up と訳せますが、この場合は単に put「置く」でも良いと思います。
「大きい順に」は from largest to smallest(一番大きいものから一番小さいものの順)と表現できます。
the larger ones to the smaller ones(大きなものから小さなものの順)とも言えます。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Please place them in descending order in size.

    play icon

  • Please put from larger ones to smaller ones.

    play icon

・「並べてください」は
"place"や "put"を使って
「置いてください」という言い方で良いと思います。

・「大きい順に」は
"in descending order" (降順で) に "in size"を付ければ
「サイズの大きい順から」となります。

・もっとシンプルな単語を使って
"from larger ones to smaller ones"
(大きいものから小さいものへ)

と言っても良いかと思います。

お尋ねの例文は
Please place the medical instruments in descending order
in size from the back to the front of the cart.
(医療器具をカートに奥から手前に大きい順に並べてください)
(小さい器具の場合は"equipment"を複数でも使います)

としてはいかがでしょうか。

ご参考になれば幸いです。
Yukari Asano フリーランス翻訳者
good icon

29

pv icon

18822

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:18822

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら