バラついているって英語でなんて言うの?

日本のハンバーガーの大きさはおおよそ手のひらサイズで決まっているが、アメリカやその他の国ではお店によってバラツキがある。のような例で使いたいです。
male user icon
Yuyaさん
2017/04/28 07:40
date icon
good icon

6

pv icon

3414

回答
  • Fall apart.

    play icon

  • In America hamburgers are sometimes so big that they fall apart in your hand while you're eating.

    play icon

Yuyaさん、こんにちは。

「バラつく」は英語で "fall apart" , "go to pieces", "be taken apart" などでも言えますが、この文脈では"fall apart"又は"come apart"の方が相応しいです。

「手で持ちながらバラつく」は "come/fall apart in your hand"

"while you're eating" は 「食べながら」です。

ご参考になれば幸いです。

DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • Size of a hamburger is different (varies) between countries.

    play icon

質問者さんの意図は、「ハンバーガーがバラつくのではなく、ハンバーガーの大きさにバラつきがある」ということです。
Keisuke Tamori 米国公認会計士
good icon

6

pv icon

3414

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3414

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら