横展開って英語でなんて言うの?
工場の一つの製造ラインで改善した内容を、他の製造ラインに横展開する
回答
-
apply A to B
ご質問の状況であれば、一つのライン向けに開発したソリューションを他のラインに「[適用する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/16800/)」こと自体が、日本語で言う「横展開」の意味を持ちます。
We apply to the solution developed for improving the/a production line to (the) other ones.
その他の状況では、下記のような表現も「横展開(する)」という意味として通じると思います。
expand the solution business within the same industry
horizontal expansion
回答
-
to scale out / to roll out
-
This kaizen idea is particularly great because it's easy to scale out (to the other production lines.)
-
We should roll it out to the other production lines.
1番目の例は、「この[改善案](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/11060/)は(他の製造ラインへの)横展開が簡単なところが特に良い点です」
2番目は、「ほかの製造ラインへ(これを)展開するべきだ」
scale outは(適用範囲を)[拡大する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/65807/)という意味です。横展開に近いかと思います。
easy to scale out(横展開しやすい)はscalableとも言います。