話の展開が遅いので、ドラマを2倍速で観るって英語でなんて言うの?
ドラマのストーリーの展開が遅い時に2倍速で観ます
展開が遅いという言い方が分かりません
回答
-
I watch the show at double speed because the story is slow.
ドラマはthe show「番組」と訳しました。dramaでもいいのですが、英語では単にthe show「番組」と言う方が普通です。
Double speed → 2倍速
「話の展開が遅い」を英語にするとき、「展開」はとくにいりません。the story is slow 「話が遅い」だけで、話の流れや展開などが遅いことが伝わります。