世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「遠くまで(車を)走らせる事が出来たね!」って英語でなんて言うの?

オモチャの車を手で押して、遠くまでブーンと走らせる事が出来た子供に対して言いたいです。 “You can let the car run so much far.”←こんな感じでも良いのでしょうか?
default user icon
hina*さん
2017/04/29 23:40
date icon
good icon

9

pv icon

7445

回答
  • You can make the car go so far!

普通の車を運転しているなら、「You can drive the car so far」になりますね。でもおもちゃだと運転と違うでしょう。 「let」と「make」の違い… 両方「させる」になりますが、「let」だと、車が自分で動いてて、あなたが車を停めさせてない状態です。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • "You made the toy car go so far!"

"おもちゃの車を手で押して遠くまで走らせる"という状況を考えると、 "make"という動詞が適しています。なぜなら、子供が車に直接行動を起こさせているからです。「You made the toy car go so far!」というフレーズは、子供がオモチャの車を遠くまで走らせることができたという、成功した結果を確認する表現となります。" あなたの提案のフレーズ "You can let the car run so much far" は、「あなたは車を遠くまで走らせることができますね」という意味になりますが、これは一般的な可能性を表しています。なお "so much far" ではなく、"so far" の形が一般的で自然です。 関連した単語・フレーズ: - Let: 〜させる - Make: 〜させる - Far: 遠くに - Run: 走る - Drive:ドライブする(実際の車で使用する主に)
good icon

9

pv icon

7445

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:7445

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー