約束だよね?って英語でなんて言うの?
走らない約束だよね?
階段で遊ばない約束だよね?
などの、子供にルールを守らせる時に使う言い方を教えて下さい。
回答
-
What did I say about xxx?
-
What happens when you break your promise?
-
Remember? You promised not to xxx?
①What did I say about xxx?
「xxxについて何て言ったか覚えてる?」
例文)
What did I say about running in the hallway?
「廊下で走ることについて何て言ったか覚えてる?」
②What happens when you don't keep your promise?
「約束を守らないと、どうなるんだっけ?」
Don't keep your promise→約束を守らない
Break your promise→約束を破る
③Remember? You promised not to xxx?
「覚えてる?xxxしない約束だよね?」
例文)
Remember? You promised not to run?
「覚えてる?走らない約束だよね?」
シンプルに―
No running in the hallway, right?
「廊下で走るのはダメだよね?」
という言い方もあります。
ご参考になれば幸いです。