ヘルプ

お名前の綴りはなんと書けばよろしいでしょうかって英語でなんて言うの?

外国の方の名前ってどう綴るのかわからないことが多いです。
Kenjiさん
2016/01/04 18:37

91

41182

回答
  • How do you spell your name?

  • Could you please spell your name for me?

  • Excuse me, but would you mind spelling out your name for me?

丁寧の度合いが違う3つの言い方をご紹介しています。

英訳1:regular
英訳2:polite
英訳3:more polite

この質問への返答は、

Oh sure, it's spelled D - A - V - E.
いいですよ。D-A-V-Eとつづります。

などとなります。

ちなみに、相手に名前を書いて見せてほしいときは、

Could you please write down your name for me? / Would you mind writing down your name for me?
お名前を書いていただけますか?

のように言えますよ。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • How do you spell that?

  • How do you spell your name?

  • May I ask how you spell your name?

Hey there Kenji!

ユーコネクトの英語コーチのアーサーです!
名前の綴りって難しいですね!
ネイティブも、苗字の綴りが難しいです。

では場面によって、聞き方が違います。
How do you spell that?は名前を教えて貰ったあとで、結構カジュアルな感じで使うフレーズです。
気をつけてください!!
カジュアルから接客で使っちゃダメではありません!アメリカの接客はとてもフレンドリーで、お客さんと友達のように話します。ですからこのフレーズも接客のときに使います。


How do you spell your name?
このフレーズは前のフレーズよりちょっと明確で丁寧です。

May I ask how you spell your name?
最後のフレーズはとてもフォーマルなフレーズです。
綴りを教えてもあるように頼む許可を頼むから、かなり間接的でフォーマルなのです。
日常的な場面で使ったらおかしいです。ホテルのような場面以外は使いません。

お役に立てると嬉しいです!

よろしくお願いします。
アーサーより
回答
  • Could you spell your name please?

  • How do you spell your name please?

  • How do you spell that please?

Any of those phrases will suffice.
上記どの表現でも質問の意図を十分に満たすでしょう。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • How do you spell your name?

How do you spell your name?

もっとも基本的でわかりやすい言い方かなと思います。

あと名詞の「スペル」は英語で spelling ですので注意しましょう。

かなり多くの人が間違います。

参考にしてみてください☆彡
回答
  • How do you spell your name please?

  • Please spell your name for me?

Either of the two requests will persuade the other person to freely give you the spelling of his/her name.
The inclusion of the adverb 'please' ensures the politeness of your request.
It is used to make a request more polite.
Without it, the request almost becomes a command.
二つのお願いはどちらも相手に名前のスペルをお願いする言い方になります。
pleaseを含むことで、相手へのお願いに丁寧さを持たせることができます。
これ抜きにしてしまうと、命令になってしまうのでご注意ください。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • Please spell your name for me.

You can say :
Please spell your name for me.
How do you spell your name?
Would you please spell your name?
このように言うことができます。
Please spell your name for me.お名前のスペルをいただけますか?

How do you spell your name?あなたのお名前はどのようにつづりますか?

Would you please spell your name?お名前のスペルをいただけませんか?

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Kels DMM英会話講師
回答
  • How do I spell your name?

You can ask them directly how their name is spelt.
名前がどのように綴られているかを直接尋ねることができます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • How do you spell your name?

  • Could you please spell your name?

How do you spell your name? - a straight question to ask someone's name spelling. Could you please spell your name? - a more polite way of asking due to the use of the word "could" but both of them practically mean the same
How do you spell your name?(あなたの名前はどうつづりますか)
→相手の名前のつづりを尋ねています。直接的な言い方です。

Could you please spell your name?(名前のつづりを教えてもらえますか)
→ここでは "could" を使って、より丁寧に尋ねています。

この二つはほとんど同じ意味です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Sarah Elizabeth DMM英会話講師
回答
  • How do you spell your name?

  • Can you spell your name for me please?

  • How do you spell that?

All three of this questions have the same meaning with the word, "that," referring to the idea of someone's name needing to be spelt. If you ask the question in any of these ways, someone will understand you.
これら三つの質問は全て同じ意味です。
"that" は、スペリングを知りたい相手の名前を指します。

三つどの聞き方でもあなたの言いたことが伝わります。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jonathan B DMM英会話講師

91

41182

 
回答済み(9件)
  • 役に立った:91

  • PV:41182

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら