普通の味だったって英語でなんて言うの?

キャッチフレーズが美味しそうだったのでつい買ってしまったプリンが食べてみたら普通のプリンだった。という意味です。よろしくお願いします。
default user icon
Squishy-pawsさん
2017/05/02 15:15
date icon
good icon

34

pv icon

10991

2018/08/31 11:28
date icon
回答
  • It was just another flan.

    play icon

just anotherで、「ただの」、「ありきたりの」、「ありふれた」、「よくある」を表現できます。

It was just another flan.(ただのありふれたプリンだった)
回答
  • The taste was normal.

    play icon

  • It didn't taste special/unique.

    play icon

普通。ordinary, normal
味。taste, flavor

そのお好み焼きの味は普通だった。The taste of that Okonomiyaki was normal./That Okonomiyaki didn't taste special.

ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • There was nothing special about the taste.

    play icon

★ 訳
直訳:「味については特別なことは何もなかった」
意訳:「普通の味だったな」

★ 解説
・nothing special「特別なことは何もない」
 something cold「何か冷たいもの」のように、nothing, something, anything は形容詞を後ろに置きます。これも元々 no + thing, some + thing, any + thing だったので、no や some などの前に形容詞を置くのはおかしいからだと言われています。

ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

34

pv icon

10991

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:34

  • pv icon

    PV:10991

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら