ヘルプ

普通の味だったって英語でなんて言うの?

キャッチフレーズが美味しそうだったのでつい買ってしまったプリンが食べてみたら普通のプリンだった。という意味です。よろしくお願いします。
Squishy-pawsさん
2017/05/02 15:15

33

9414

回答
  • It was just another flan.

just anotherで、「ただの」、「ありきたりの」、「ありふれた」、「よくある」を表現できます。

It was just another flan.(ただのありふれたプリンだった)
回答
  • The taste was normal.

  • It didn't taste special/unique.

普通。ordinary, normal
味。taste, flavor

そのお好み焼きの味は普通だった。The taste of that Okonomiyaki was normal./That Okonomiyaki didn't taste special.

ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • There was nothing special about the taste.

★ 訳
直訳:「味については特別なことは何もなかった」
意訳:「普通の味だったな」

★ 解説
・nothing special「特別なことは何もない」
 something cold「何か冷たいもの」のように、nothing, something, anything は形容詞を後ろに置きます。これも元々 no + thing, some + thing, any + thing だったので、no や some などの前に形容詞を置くのはおかしいからだと言われています。

ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦

33

9414

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:33

  • PV:9414

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら