「あなた(先生)ならどんな文を作りますか」は他にこのように言います:
What kind of sentence would you make?
これは元の日本語にほぼ直訳した文です。
what kind of sentence = どんな文
wouldは「なら」ということを示しています。
How would you use this phrase?
これは「あなたならこのフレーズをどう使いますか?」という意味です。
Could you make a sentence with this phrase?
「このフレーズで文を作ってもらえますか?」というニュアンスです。
★ 訳
「あなたの例を見せてくれませんか」
★ 解説
英会話のレッスンに限らず、誰かにお手本を示してほしいときに言える表現です。
Can you show me an example? としても大丈夫ですよ。
「〜を使って」と言いたければ、Can you show me your example with 〜 ?
「〜の」と言いたければ、Can you show me your example of 〜 ?
のように言うことも可能です。
ご参考になりましたでしょうか。