建物の耐震基準のことです。
「耐震基準を満たす」は、satisfy[meet] earthquake resistance standards[seismic resistance requirements]のように言えます。
上記では、この表現を使った例文を3つご紹介しています。
英訳②の fulfill にも「満たす」という意味があります。
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼット英語学校
All of the office buildings meet
current quake-resistance standards.
「オフィス用ビルの全てが現行の耐震基準を満たしている。」
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
TOEICの勉強ならカナダ・バンクーバーへ
「耐震基準を満たす」は、
meet earthquake resistance requirementsまたは
meet earthquake resistance standards
のように言います(^_^)
meet「満たす」
earthquake resistance「耐震」
requirement「必要条件、必須要件」
standard「基準」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」