世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたが最適!って英語でなんて言うの?

会社から昇進の話があった同僚に対して、『会社は最も正しい人選をしたね!』『会社の人選は最も適切だ!』『あなた以上に昇進に適切な人はいない(あなたが最適だ)』と褒めたいときになんて言えばいいでしょうか?
female user icon
CHIKAさん
2017/05/14 06:12
date icon
good icon

6

pv icon

6265

回答
  • You are the best!

  • Our company made the right choice.

You are the best choice! 君が適材だよ! Our company made the right choice. 会社の人選は最適だよ。 ※ our ・・・同じ会社に勤めているので
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • You're the most suitable one for the promotion.

- "You're the most suitable one for the promotion." 直訳すると「あなたが昇進に最適な人」となります。これにより「あなた以上に昇進に適切な人はいない(あなたが最適だ)」という意味合いを表現します。 - "The company couldn't have made a better choice." 「会社はより良い選択をすることは出来なかった」即ち「会社が選んだのは最良の選択だった」といったニュアンスが含まれています。 関連フレーズ: - "You're the right person for the job." (あなたが仕事に適任です) - "No one deserves it more than you." (あなた以上にそれにふさわしい人はいません) - "They couldn't have picked a better person." (よ
good icon

6

pv icon

6265

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6265

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら