ユーチューブ動画を見るのにはまっているって英語でなんて言うの?
ユーチューブ動画を見るのにはまっているってどういったらいいんでしょうか?
回答
-
I'm into watching videos on YouTube.
-
I'm addicted to watching videos on YouTube.
「〜にはまる、夢中になる」は "be into 〜" "be addicted to 〜" "get into 〜" "go crazy for 〜" "be/get caught up in 〜" など、多くの表現があります。
"watch a video on YouTube" で「ユーチューブで動画を見る」となります。
回答
-
I like to watch YouTube videos.
I like to watch YouTube videos.
(YouTube動画を見るのが好きです)
↓
I like to watch ~
(~を見るのが好き)
YouTube videos
(YouTube動画)
動詞の like でも、
「はまる」に近いニュアンスになると思います。
また、
love を使うと意味が強くなります。
I love watching YouTube videos.
(YouTube動画を見るのが大好き)
参考にしてください。
ありがとうございました。
回答
-
I'm really into watching YouTube videos
-
I can't stop watching YouTube videos
I'm really into watching YouTube videos =YouTubeを観るのにハマってるんだ
into =ハマってる
日本で言う「のめり込む」と似た感じです。
I can't stop watching YouTube videos =YouTubeを観るのをやめられない
ここまで来たら中毒かも!笑
回答
-
I'm hooked on watching YouTube videos.
-
I've been hooked on watching YouTube videos.
これまでに出てきた be into~ や be addicted to~ の他にも
「はまっている」という表現がありますので、ご紹介します。
be hooked on~ (hook は「夢中にさせる」これの受け身で「夢中になっている」)
このhook は、日本語の、「ホック」のことです。
(洋服などについている、ボタン代わりのもの。スナップとも言います)
be hooked on~は、ホックで止めているように、ピッタリくっついている様を表します。
例文1は、現在だけのことを表したもの。
例文2は、現在完了形で、「ここしばらくはまっている」と言う状態を表します。
参考になりましたら幸いです。