質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
作風を模倣しているって英語でなんて言うの?
絵画や文学などである作家、画家が先人の作風を模倣していることです。
Tsukasaさん
2017/05/14 23:38
6
8574
Macky
英語学習研究人
日本
2017/05/20 15:21
回答
imitate someone's style
「作風」はかんたんに style でよいと思います。 imitate は良い意味でも悪い意味でも「真似する、模倣する」という意味で使えて便利な単語です。 ところで copycat という単語はご存知でしょうか。 ネガティヴな意味合いで「まねしんぼ」を意味します。(まねしんぼって言い方ちょっと古いですかね) オリジナルのものを持たず、人のマネばかりする人をあざけてこのように言います。 なぜ cat なのかよく分かりませんが、ネイティヴから教えてもらった表現です。参考になれば幸いです。
役に立った
6
Taku
翻訳家
アメリカ合衆国
2024/06/26 00:35
回答
"Imitating the style of."
- "Imitating the style of." 直訳すると「〜の作風を真似している」という意味で、絵画や文学で他の作家や画家のスタイルを模倣していることを指します。 例文: - "The artist is imitating the style of Van Gogh." (そのアーティストはゴッホの作風を模倣しています。) - "The writer is imitating the style of Hemingway." (その作家はヘミングウェイの作風を模倣しています。)
役に立った
0
6
8574
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
真似するって英語でなんて言うの?
模倣犯って英語でなんて言うの?
としているって英語でなんて言うの?
その壁から釘が突き出ているから注意して、って英語でなんて言うの?
にいるって英語でなんて言うの?
にしているって英語でなんて言うの?
遅れているって英語でなんて言うの?
どちらを応援しているの?って英語でなんて言うの?
ばかばかしいって英語でなんて言うの?
〜ているって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
6
PV:
8574
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
117
2
Yuya J. Kato
回答数:
115
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
38
Kogachi OSAKA
回答数:
0
Erik
回答数:
0
Taku
回答数:
0
1
Paul
回答数:
335
2
Yuya J. Kato
回答数:
329
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
303
TE
回答数:
270
Taku
回答数:
265
Kogachi OSAKA
回答数:
4
1
Paul
回答数:
18444
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12527
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
8408
Taku
回答数:
6737
Ian W
回答数:
6528
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら