「あなたの身長分けて」って英語でなんて言うの?

身長の高い外国人の友達に、日本人の身長が小さいことをユーモアを交えて伝える。
ritsuki ootsukaさん
2017/05/16 21:39

15

10354

回答
  • Please give me some of you height

  • You could give me a few inches

結構そのままストレートに伝えていただいて問題ありません。フレンドリィなコンテクストさえあれば、ニュアンスは伝わるでしょう。

またちょっとだけ変化球として
"You could give me a few inches"
という風に「何センチか分けてくれ」という言い方もできます。その場合、もしアメリカの人と話している場合はセンチではなくインチということを忘れないでください。
Ken Rose 株式会社フェーズシックス 翻訳・通訳者
回答
  • I wish you could give me a few inches

I wishをyou could の前に使うことで無理なのをわかってて「分けて~」というニュアンスです
inches=インチ この場合「少し」に値します
センチではなくインチをよく使います
ヤード・ポンド法の長さの単位です

a few=少し
a few inches=何センチか
give=くれる・分け与える
訳)何センチ(インチ)か分けてほしいな
Meiko L DMM英会話翻訳パートナー

15

10354

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:15

  • PV:10354

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら