In America, there exists the two extremes of both junk food and organic food.
America has both extremes of having junk food and organic food.
「アメリカの食はジャンクとオーガニックが両極端に存在する」は英語に訳したいならこのようです。
America has both extremes of having junk food and organic food.
In America, there exists the two extremes of both junk food and organic food.
「両極端」は英語では both extremes になります。
ジャン → junk food
オーガニック→ organic food
「存在する」は to exist/there exists か to have になりますが、to exist の方が少し硬い言い方です。
ご参考までに!
The American diet tends to be polarized between junk food and organic options.
"The American diet tends to be polarized between junk food and organic options."といったフレーズを使えます。ここで「polarized」は二極化された状況を指し、「junk food」と「organic options」はそれぞれアメリカの食文化の両極端を代表する単語です。
他の表現としては次のようなものがあります:
In America, you'll find an extreme contrast between unhealthy fast food and advanced organic eating.
The US food scene swings from fast-food excess to a strong focus on organics.