世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

アメリカの食はジャンクとオーガニックが両極端に存在するって英語でなんて言うの?

日本に比べてアメリカの食文化はどうですか?と質問を受け、日本よりもジャンクなファストフードは多いものの、一方では、日本よりオーガニックの食文化が進んでいて両極端だ、ということを伝えたかったです。
default user icon
MIKAさん
2017/05/19 09:34
date icon
good icon

8

pv icon

7062

回答
  • In America, there exists the two extremes of both junk food and organic food.

  • America has both extremes of having junk food and organic food.

「アメリカの食はジャンクとオーガニックが両極端に存在する」は英語に訳したいならこのようです。 America has both extremes of having junk food and organic food. In America, there exists the two extremes of both junk food and organic food. 「両極端」は英語では both extremes になります。 ジャン → junk food オーガニック→ organic food 「存在する」は to exist/there exists か to have になりますが、to exist の方が少し硬い言い方です。 ご参考までに!
回答
  • The American diet tends to be polarized between junk food and organic options.

"The American diet tends to be polarized between junk food and organic options."といったフレーズを使えます。ここで「polarized」は二極化された状況を指し、「junk food」と「organic options」はそれぞれアメリカの食文化の両極端を代表する単語です。 他の表現としては次のようなものがあります: In America, you'll find an extreme contrast between unhealthy fast food and advanced organic eating. The US food scene swings from fast-food excess to a strong focus on organics.
good icon

8

pv icon

7062

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:7062

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー