この電車は途中で切り離されるって英語でなんて言うの?

電車が前4両と後ろ4両で車両が切り離されて、別の目的地に行くので、乗り間違えに注意するように、海外から来た旅行者に教えてあげたい。
default user icon
Junkoさん
2018/09/14 23:28
date icon
good icon

3

pv icon

3191

回答
  • The first four cars on this train go in one direction and the last four cars go in another direction at one point, so be careful which car you get on.

    play icon

  • These eight cars split in half at one point, so make sure you take the right one.

    play icon

1) The first four cars on this train go in one direction and the last four cars go in another direction at one point, so be careful which car you get on.
「途中で前4両と後ろ4両は別の方向に行くので、どっちの車両に乗るか気をつけてください。」
A go in one direction and B go in another direction を使って言い表してみました。

2) These eight cars split in half at one point, so make sure you take the right one.
「これらの8両は途中で半分に切り離されるので、正しい車両に乗るように確認してください。」
split in half 「半分に別れる」を使って言い表してみました。

ご参考になれば幸いです!
good icon

3

pv icon

3191

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3191

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら