How many trips do you think we will need to make using the stairs to get everything moved up to the new apartment?
How many trips do you think we will need to make using the stairs to get everything moved up to the new apartment?
(新居まで階段使って何往復したら全て運びきれるかな?)
というのはどうでしょうかヽ(*⌒∇⌒*)ノ
trip = 出かけること/移動すること
以上、乱雑で申し訳ありませんが、少しでも参考になれば嬉しいです (*´ω`*)ノ
How many trips up and down the stairs do you think it will take to move all the stuff to the new apartment?
- "How many trips up and down the stairs do you think it will take to move all the stuff to the new apartment? "
直訳すると、「階段を上り下りするのに何回かかると思いますか、すべてのものを新しいアパートに運ぶために?」となります。
「trip」は「往復」、「up and down the stairs」は「階段を上り下りする」、「all the stuff」は「全ての荷物」、「new apartment」は「新しいアパート」となります。