家から〜まで走って往復しますって英語でなんて言うの?
私はよくある場所までランニングをしているのですが、上記の様なことを言いたい場合、どのようにすればいいですか?
回答
-
I run to ~ and then back home.
直訳ですが、
I run to ~ and then back home.
と言います。
I run to ~
~まで走って
and then back home
それから家まで帰る。
という感じです。
場合によってはこれだと往路は歩くともとれなくはないので、
and then I run back home.
と言ってもいいかもしれませんね。
個人的には走るのが嫌いなので、尊敬します(笑)
熱中症に気を付けてくださいね!
Happy running!
回答
-
I run there from home, and then came back.
-
My running course is from home to there and back again.
1)there from home 家からそこまで
then came back それから帰ってくる で、往復という意味が成せると思います
2) back again また戻ってくる を付け加えて、往復するという意味にできると思います