クララが…クララが立ってるって英語でなんて言うの?
漫画「アルプスの少女ハイジ」の名言。驚いた感じを出したいです。
回答
-
Look! Look at her! Clara is standing!
-
OH MY GOD! Clara is standing!
ハイジ世代ど真ん中です。
ハイジになったつもりで英語にしてみましたが、さすがにハイジはOH MY GOD!とは言わないかもしれないですね。スイスの山の雄大な景色に、ティーンがいうようなトーンのOMG!は原作者やハイジファンに怒られそうですが。。。ただあのクララが立った驚きを表すのはこういう英語でもいいのかなーと。
ハイジは英語表記だとHeidi 「ハイディ」になります。
回答
-
Clara... Clara is standing!
-
Why... Clara is standing!
英語版でどんなセリフを使ったかわかりませんが、こういうのだと思います。上記の1番目は直接。2番目はもっと驚いた感じです。この「why」は「なぜ」という意味ではなく、「あら」や「おや」という意味です。