立って抱っこしてるといい子なんだけど、、、って英語でなんて言うの?

生まれたばかりの赤ちゃん、 立って抱っこしてると泣き止むのに、 抱っこしたままでも、座るとグズったり、 すごく敏感です。 同じ抱っこなのに、立ってないとダメ!座った途端に気づく! という赤ちゃんが多いと思います。
default user icon
mikuさん
2018/07/13 09:58
date icon
good icon

6

pv icon

2487

回答
  • S/he's okay when I'm standing, but the moment I sit down, s/he starts to cry!

    play icon

S/he's okay when I'm standing, but the moment I sit down, s/he starts to cry! 彼/彼女は私が立っていれば大丈夫なんだけど、私が座った途端に泣き出すんです! the moment I ~ 私が~をした途端に I know, all babies are like that! 分かる、赤ちゃんってみんなそうだよね!
回答
  • He's fine when I'm holding him standing up...

    play icon

  • She's fine when I'm holding her while standing up

    play icon

高い位置にいる方が安心するんですかね。 この場合の「…いい子なんだけど」は "*He's fine..." や "**She's fine..." など 「立って抱っこしてると…」 "...when I'm holding *him standing up" など 「立ってる間抱っこしてると…」 "...when I'm holding **her while standing up" など *三人称単数男性 **三人称単数女性
good icon

6

pv icon

2487

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:2487

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら