世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「音楽を聴きながら歩くので、長く感じない」って英語でなんて言うの?

「30~40分歩いてきた」 「しんどくないの?」 「歩きながら音楽を聴くから、歩いている時間が長く感じない(あっという間に着く)」 ↑これをどのように言えばよいでしょうか? I listen to music while I was walking, so I don't feel it's long to walk to here. でいいでしょうか?
default user icon
Yukaさん
2017/05/27 08:10
date icon
good icon

9

pv icon

11765

回答
  • I listen to music while I walk so the time goes by fast.

  • I listen to music while I walk so it doesn't feel like a long time at all.

  • I listened to music while I walked so it didn't feel like a long time.

Yukaさん、こんにちは。 ここで大事なのは文章の様々な部分の時制を合わせることです。 いつもする習慣のことについての文なら、全て現在形にすれば良いです。 しかし、「先・前はこれにしたからこうだった」というような意味合いであれば、過去形を使ってください。Yukaさんの書いた英例文の間違えは現在形と過去形が混ざっていることです。 I listen to music while I walk = 歩いている時には(いつも)音楽を聴いています I listened to music while I walked = 歩いている時には音楽を聴いていました so the time goes by fast = なので時間があっと言う間に過ぎます so it doesn't feel like a long time at all = なので全く長くは感じません so it didn't feel like a long time = なので長くは感じませんでした ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • I listen to music while I walk, so it doesn't feel that long.

  • While I walk I listen to music, so it doesn't feel like I'm walking for a long time.

答え1は「音楽を聴きながら歩くので、長く感じない」の訳です。 答え2は「「歩きながら音楽を聴くから、歩いている時間が長く感じない」の言い方になります。 「あっという間に着く」= I get there in no time at all 参考になれば幸いです。
good icon

9

pv icon

11765

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:11765

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー