ボールを持って歩きましょうって英語でなんて言うの?

小さいこどもたちのレッスンで、音楽に合わせて歩くときに、「ボールを持ちながら歩こう」と言いたいです。
female user icon
eikoさん
2019/01/24 10:29
date icon
good icon

2

pv icon

2022

回答
  • Hold the ball and walk.

    play icon

  • Let's walk with a ball in your hand.

    play icon

Hold the ball and walk.
(その)ボールを持って、そして歩いて。

強く言えば「歩け!」という感じになってしまいますが、優しくゆっくり語りかけるように言うならば、教えているのだとわかります。

Let's walk with a ball in your hand.
手にボールを持った上で歩きましょう。

〇〇(動詞) with 〜 で「〜しながら〇〇する」という表現ができます。

Let's 〜 「一緒に〜しよう」ですので、より優しい感じになります。もちろん前の例を使って、Let's hold the ball and walk.でもよいと思います。

変な話になりますが、your や my に複数形 balls になると スラングで男性の睾丸を意味します。Hold your balls はスラングで「気をしっかり持て」という意味になりますが、由来が由来なので、間違って使うと恥ずかしいですよね。映画などでは結構耳にしますが。

知っておくとお得かなと思ったので、参考までに書いておきます。
回答
  • Let's walk with the ball in our hands.

    play icon

「○○しましょう」は Let's ○○〜という英語の表現を使います。音楽を流しながら、子供たちを指示しているので、単数より複数形の方がいいと思います。個人的よりみんなでやりましょうって感じになります。
good icon

2

pv icon

2022

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2022

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら