近所の神社でお祭りをやっていて屋台が出ている。って英語でなんて言うの?
近所の神社でお祭りをやっていてたこ焼きや焼きそばなどの屋台が出ていました。
回答
-
There are street stalls at the local shrine festival.
-
There is a festival at the local shrine and street stalls are organized.
屋台というは「street stall」、「 booth」や「 stand」色々な言い方がありますが「street stall」が一番わかりやすいと思います。
回答
-
They are having a festival at the temple nearby and there are market stalls
まず、神社は「temple」と訳します。
祭りは「festival」。
そして、屋台は「market stalls」になります。
これらを合わせて文書を構成すると「They are having a festival at the temple nearby and there are market stalls」になります。
食べ物を提供している屋台であれば、「street food stalls」を使う方が良いかもしれません。