「(評価が)上がるしか無い」って英語でなんて言うの?

初めに良くも悪くもない、むしろマイナス?と思ってた人が実際は優しくて頼りがいがあり、だんだん惹かれていき「(相手に対して)むしろ(評価が下がるどころか)上がるしかしかない」と説明したい時。

「理想の人は逆に生活していく上で(評価がだんだん)下がる傾向がある」も合わせて教えて頂けるとありがたいです。よろしくお願いします。
default user icon
Eriさん
2017/05/27 17:33
date icon
good icon

3

pv icon

2356

回答
  • ① A person who looks so-so at first glance turned out to be warm-hearted, trustworthy, and attractive.

    play icon

  • ② People in your dreams are likely to be less reliable in the end.

    play icon

look so-so=「平均的に見える」「可もなく不可もなく」
at first glance=「最初に見た時に」
turn out +to不定詞=「結局〜であるとわかる」

warm-hearted=「心暖かい」
trustworthy=「頼りがいがある」
attractive=「魅力がある」

people in your dreams=「理想の人」
be likely +to不定詞=「〜の傾向がある」
less reliable=「もっと信頼出来なくなる」
in the end=「しまいには」「結局は」

例文①=「最初は平均的な見えた人が、結局は、心暖かくて、信頼出来て、魅力的であるとわかる。」

例文②=「あなたの理想的な人は、結局は、もっと信頼出来ない傾向にある。」

ここまでで、お役に立てば幸いです。

感謝
Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
good icon

3

pv icon

2356

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2356

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら