角(かど)は英語で
edge
となります。
角が尖っているものなど
sharp edgeと表現します。
That toy has a sharp edge! Watch out!
そのおもちゃは角が尖っているよ!気を付けて!
テーブルなどの角にぶつけたら痛いは
Watch out for that table's corner!
そのテーブルの角に気を付けて!
となります。
ご参考になれば幸いです。
物か建物の「角」は英語で 'corner' と言います。
角が尖っているは 'the corner is sharp' か 'that corner is sharp' という
特定な物の角を話すはずだからそういう例文をみましょう。
「あのテーブルの角が尖っているから危ないよ。」
'Watch out, that table has a sharp corner.'
「角にぶつけたら痛いよ。」
'If you hit that corner it will hurt!'
Corner は建物の角とも指す、内側の隅でも同じことばで表します。
例えば:
「家の奥の角に大きな杉の木が立っている。」
'There is a big cedar tree at the far corner of the house.'
「リビングの隅に植物が立っている。」
'There are plants in the corner of the living room.'
「角」という言葉を英語で表すと、「corner」という言葉になります。「Corner」は単数形で「corners」は複数形です。例えば、道案内する場合、「Turn left at the corner.」や「Turn right at the corner.」など言っても良いと考えました。意味は「角で左に曲がって」と「角で右に曲がって」です。私のアパートは角にあります。英語で伝えると、「My apartment is on the corner.」と言います。「Edge」という意味もあります。たとえば、「This edge is very sharp.」です。