〜という印象があるって英語でなんて言うの?

例えば、「個人的にはfakeという言葉に悪い印象がある」ように。
male user icon
Fumiyaさん
2017/05/30 15:44
date icon
good icon

34

pv icon

47892

回答
  • (1)I have an impression that...

    play icon

  • (2)I have a bad impression of the word "fake".

    play icon

★ 訳 (1)「〜という印象があります」 (2)「fake という言葉に悪い印象があります」 ★ 解説 (1)  「〜という印象がある」の「〜」の部分に説明文のようなものが入る場合はこのように言います。  I have an impression that he actually knows the truth. 「彼が実は真実を知っているような印象があります」  しかし、「〜について印象がある」と言う場合には(2)のような感じで、I have an impression of 〜 と言います。 (2)  「良い印象」「悪い印象」のように言う際には a good/bad impression と言います。  そして上記のように、「〜について良い/悪い印象がある」というときには、  I have a good/bad impression of 〜  と言います。  また「fake という言葉」のように言う際には、引用符で囲んで "fake" とだけ言うか、the word "fake" のように言います。  ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • The word "fake" sounds bad to me.

    play icon

印象など、感じたことはsounds, feel like, seemなど、「〜のような気がする」で表現することができるので、ぜひ覚えておいてください。そして今回は「〜に聞こえる」という音に関することなので、A sound B to 人で、「(人)にとって、AはBのように聞こえる」を使います。Bには形容詞が入ります。もし仮にBに名詞を入れたいのであれば、sound like Bとしましょう。
Zakiyama バイリンガル自由人
回答
  • I have a ~ impression of ~

    play icon

I have a ~ impression of ~ 私は〜に〜という印象を持っています 上記のように英語で表現することもできます。 impression は「印象」という意味の英語表現です。 例: I have a bad impression of that word. 私はその言葉に悪い印象を持っています。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

34

pv icon

47892

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:34

  • pv icon

    PV:47892

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら