病院に行くよ!お耳良くなったかな?って英語でなんて言うの?
子供が中耳炎になったので、耳鼻科に通っています。
病院に行く前のセリフです。
「これから病院に行くよ!お耳良くなったかなぁ?先生に見てもらおうね(^^)」
と言いたいです。
よろしくお願いします。
回答
-
Let's go to see a doctor! I hope your ears are better now. Let's have them checked.
-
It's time to go to see a doctor. I wonder if your ears are better now. The doctor can take a look at them.
いくつか言い方をご紹介します。^^
・Let's go to see a doctor! お医者さんに会いに行こうね
・It's time to go to see a doctor. お医者さんに会いに行く時間だね
日本語では「病院に行く」と表現しますが、英語ではgo to see a doctorと表現します。
・I hope your ears are better now. お耳良くなってるといいね。
・I wonder if your ears are better now. お耳よくなってるかな。
・Let's have them checked.耳を診てもらおうね。
・The doctor can take a look at them.お医者さんが診てくれるよ。
早くお子さん治るといいですね^^
回答
-
Let's go to the hospital! I wonder if your ear is better yet? Let's have the doctor take a look!
-
It's time to go to the doctor! I wonder if your ear is better yet? Let's have the doctor take a look!
中耳炎が一つの耳だけですとearsではなくearになります。日本語では必要ない区別なので、ご注意下さい。
Let's have the doctor take a look はより自然な英語になりますので、使えたら良いと思います。
ご参考になれば幸いです。