病院に行くだけだからどうでもいい格好して行くって英語でなんて言うの?

病院に行くだけなのでおしゃれはしません。
female user icon
kyokoさん
2020/08/31 15:08
date icon
good icon

9

pv icon

1522

回答
  • I'm just going to the hospital, so it really doesn't matter what I wear.

    play icon

  • I'm just going to see a doctor, so I don't have to worry about my clothes.

    play icon

ーI'm just going to the hospital, so it really doesn't matter what I wear.
「病院に行くだけだから何着るかは全然気にしない。」
go to the hospital で「病院んい行く」
It really doesn't matter で「全く問題でない・本当に重要でない」

ーI'm just going to see a doctor, so I don't have to worry about my clothes.
「医者に診てもらいに行くだけだから、服装に気を使う必要はない。」
see a doctor で「医者に診てもらう・診察してもらう」
don't have to worry about my clothes で「服を気にする必要はない」

ご参考まで!
回答
  • I'm just going to the hospital so I'll put on whatever and go.

    play icon

「病院に行くだけだからどうでもいい格好して行く」は英語で「I'm just going to the hospital so I'll put on whatever and go.」と言います。「to put on whatever」は「どうでもいい恰好する」という意味で「whatever」は「どうでもいい」の意味です。

病院に行くだけだからどうでもいい格好して行く。別におしゃれする必要はないよ。
I'm just going to the hospital so I'll put on whatever and go. There's no need to be fashionable.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
good icon

9

pv icon

1522

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:1522

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら