世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

餃子耳って英語でなんて言うの?

格闘技をやっていて、耳が潰れて餃子耳になっています。 柔道やレスリングをしている人で餃子耳になる人は多いです。
male user icon
shin1さん
2016/02/14 00:09
date icon
good icon

6

pv icon

8981

回答
  • cauliflower ear

  • boxer's ear

Hey there Shin1! ユーコネクトのアーサーです。 餃子耳を始めてみたらとてもびっくりしました。 「へ〜耳がなんでそうなったんだろう」と思いました。 餃子は日本、中国の文化のものなので、英語の言い方が違います。 欧米人にとって、餃子耳は「カリフラワー」に似ているので He has cauliflower ear と言います。 また、普通に Boxer's earとも言えます。 He has boxers ear. よろしくお願いします。 アーサーより
回答
  • cauliflower ear

  • boxer's ear

「餃子耳」は英語では「cauliflower ear」または「boxer's ear」と言います。 「cauliflower ear」がより一般的な名称です。 日本語でも「餃子耳」の他、「カリフラワー耳」と呼ぶことがあります。 「cauliflower」は「カリフラワー, 花キャベツ」との意味です。 (例) He has cauliflower ear.→彼の耳は餃子耳です。 Cauliflower ear is the condition that develops when one is repeatedly struck in the same ear.→餃子耳とは、同じ耳を繰り返し打たれることで生じる状態のことです。 a former fighter with cauliflower ear→餃子耳の元ボクサー Cauliflower ear is also sometimes called boxer's ear.→餃子耳は「boxer's ear(ボクサー耳)」と呼ばれることもあります。 When you get cauliflower, you're really a man.(2008年7月31日付「The New York Times」餃子耳についての記事から)→耳がつぶれたら、本当の男だよ。 「fighter」には「(プロ)ボクサー」との意味があります。 「cauliflower ear」は、最後の例文のように単に「cauliflower」と言うこともあります。 ご利用ありがとうございました。
回答
  • cauliflower ear

「餃子耳」は、cauliflower earと英語で言います(*^_^*) cauliflower earは、cambridge dictionaryによれば、 a swollen, badly shaped ear caused by repeated hitting 「繰り返し打撃を受けることで、腫れて変な形になった耳」 と定義されています。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

6

pv icon

8981

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:8981

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら