何時に出ようか?って英語でなんて言うの?

 誰か(3人以上で)と遊びに行って、遊園地、動物園、お土産屋さんなど、結構広い敷地のところに入り、数グループに分かれるシチュエーションです。「何時に出ようか(何時まで、ここに居る)?。OK!。じゃー、その時間に、入口の外で待ち合わせね!」 これは外国人グループと遊ぶ際は、結構必須の表現だと思います。
male user icon
Ootchanさん
2017/05/31 12:27
date icon
good icon

21

pv icon

15669

回答
  • What time would you like to leave?

    play icon

  • What time should we leave by?

    play icon

Wuchanさん,

もうもらった英訳でも正しいですが、ニュアンスを少し変えたいなら上記の例文も使ってみて下さい。

What time would you like to leave? = (皆)何時に出たい?・出かけたい?・出発したい?

What time should we leave by? = (間に合うために)何時まで出れば良い?・出発すれば良い?

ご参考になれば幸いです。




DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • What time shall we leave?

    play icon

「何時に出ようか?」は、What time shall we leave?です。

What time shall we~?は他にもこんな使い方があります。

What time shall we go? 何時に行こうか?
What time shall we eat? 何時に食べようか?
What time shall we wake up? 何時に起きようか?

「じゃー、その時間に、入口の外で待ち合わせね!」は、Let's meet up outside the entrance then!です。時間や場所を決めて、知り合いと会うときはmeet upという表現を使います。

What time do you want to meet up? 何時に会いたい?

お友達と楽しんできてくださいね^^
Ami オンライン英会話講師、翻訳家、英語習得カウンセラー
good icon

21

pv icon

15669

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:15669

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら