何時に出ようか?って英語でなんて言うの?

 誰か(3人以上で)と遊びに行って、遊園地、動物園、お土産屋さんなど、結構広い敷地のところに入り、数グループに分かれるシチュエーションです。「何時に出ようか(何時まで、ここに居る)?。OK!。じゃー、その時間に、入口の外で待ち合わせね!」 これは外国人グループと遊ぶ際は、結構必須の表現だと思います。
male user icon
Ootchanさん
2017/05/31 12:27
date icon
good icon

21

pv icon

17931

回答
  • What time would you like to leave?

    play icon

  • What time should we leave by?

    play icon

Wuchanさん, もうもらった英訳でも正しいですが、ニュアンスを少し変えたいなら上記の例文も使ってみて下さい。 What time would you like to leave? = (皆)何時に出たい?・出かけたい?・出発したい? What time should we leave by? = (間に合うために)何時まで出れば良い?・出発すれば良い? ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • What time shall we leave?

    play icon

「何時に出ようか?」は、What time shall we leave?です。 What time shall we~?は他にもこんな使い方があります。 例 What time shall we go? 何時に行こうか? What time shall we eat? 何時に食べようか? What time shall we wake up? 何時に起きようか? 「じゃー、その時間に、入口の外で待ち合わせね!」は、Let's meet up outside the entrance then!です。時間や場所を決めて、知り合いと会うときはmeet upという表現を使います。 例 What time do you want to meet up? 何時に会いたい? お友達と楽しんできてくださいね^^
Ami オンライン英会話講師、翻訳家、英語習得カウンセラー
good icon

21

pv icon

17931

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:17931

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら