お客様カードの返却おねがいしますって英語でなんて言うの?
受付をしていてたくさんのお客様が来館するのですが
一人一人のお客様の名前を覚えていない時
カードを持ったまま出ようとするお客様を呼び止めたい時どうお声がけしたら良いでしょうか❔
回答
-
Please return my membership card
Please return 返却お願い致します。
my membership card お客様のカード
ここでは、必ずplease をつけるようお願い致ます♪pleaseをつけるかつけないか聞こえ方も変わってきます。
カードを持ったまま出ようとするお客様を呼びて止めたいのなら,
Attention please !everybody listen ! といえば、振り向いてくれると思います。
Attention please !everybody listen ! Please return my membership card (before leave )
でいい思います。
参考になれば幸いです♪
回答
-
Excuse me, please return your card.
-
Excuse me, sir (or miss) please return your card.
-
Excuse me, please return your card before you leave.
「Excuse me」は一番丁寧に呼び止める言葉だと思います。あとは、「I'm sorry」でも結構です。「Excuse me, I'm sorry, but...」もとってもいいと思います。
もしお客さんが男性の方であるのなら、「Sir」で呼ぶと丁寧です。同じく女性の方の場合は、「Miss」で呼んでもいいと思います。[Ma'am」でも大丈夫ですが、ちょっとおばさんと言う考え方もありますので、お客さんが喜んでもらえたいのならMissが一番セーフだと思います。
「Please return your card」はカードを返してくださいと言う意味ですね。
「Please return your card before you leave」は出る前か帰る前にカードを返却してくださいと言う意味です。