世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そんなに美味しくはありませんが食べれますって英語でなんて言うの?

めずらしい食べ物の話をしていたときに、美味しいものではないが食べれるのは食べれるといったニュアンスで言いたい時
female user icon
Sayumiさん
2017/06/01 10:40
date icon
good icon

36

pv icon

19961

回答
  • It's not very nice/ it's not good

  • It's edible

It's edible' is a way of saying something can be eaten, but is not necessarily very nice. We do not need to say the first part of the sentence. By saying 'it's edible', the other person will know that while the food IS edible, it's probably not very nice.
「It's edible(食べられる)」は「食べられるけど、必ずしもうまくない」と言う時に使われます。 「おいしくない」は言わなくてもいいです。 'It's edible' と言えば、相手は「食べられるけど、たぶん大してうまくないんだろうな」とわかります。
Laura P DMM英会話講師
回答
  • It doesn't taste very nice but it's edible.

「そんなに美味しくはありません」=「It doesn't taste very nice/good」、「it's not very tasty/nice/good」 「が食べれます」=「but it's edible」,「it's just about edible!」 「edible」という形容詞は「食べれる」、「食用の」という意味です。「it's just about edible」という英語は少し皮肉ったニュアンスがありますのでこの文脈でちょうどいいと思います^^
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • It doesn't taste that good, but it's still food.

少し違うニュアンスですが、 珍しい食べ物について話をする時に、 このような言い方もあります: It doesn't taste that good, but it's still food. it doesn't taste that(又はsoやvery) goodは「そんなに美味しくない」という意味です。 後半のbut it's still foodは「それでも食べ物だよ」という意味なので「食べられる」の意味にもなります。
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • It doesn't taste the best but you can eat it.

  • It's not very tasty but you can eat it.

"It doesn't taste the best" means that other things taste better. "But you can eat it" means it is edible.
「It doesn't taste the best」は、他の方がとり美味しいということを意味します。 「But you can eat it」は食べることができることを意味します。
Jody R DMM英会話講師
回答
  • 1. Well, it's nothing special but we can eat it.

  • 2. It's not tasty but I can't be bothered to look for another restaurant.

  • 3. We can try it just for experience but it isn't very tasty.

1. If you are tired or really hungry you may just decide to have a dish that is not very tempting but which will satisfy your appetite. 2. You are too tired or just wish to complete the eating process quickly. 3. You want to sample exotic food. You will taste it but probably not enjoy it.
1.疲れていたり、本当に空腹であれば、美味しそうじゃなくても食欲を満足させるために何か食べようと決めるかもしれませんね。 2.あまりにも疲れていて、さっさと食べるプロセスを終わらせたい、そんなときの表現です。 3.エキゾチックな食物をサンプリングし食べてみるけど、おそらく食事を楽しむ感じではないときに使う表現です。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • It doesn't taste great but it's edible

  • It's not very nice but you can still at it

If you are describing something that can be eaten then we can call this 'edible' If something is not very tasty then you could also say it's not very nice
何かを食べることができることは、'edible'(食べられる)で表せます。 何かがあまりおいしくないことは、'it's not very nice' と表せます。
Mia St DMM英会話講師
回答
  • It's not very nice, but it's edible

  • I don't really like it, but I'll eat it

  • It isn't nice, but I can eat it

For this statement, you usually put your opinion about the food first. So here, you say that you dislike it, or that it doesn't taste good or nice. You can then follow this with 'but I'll eat it' or one of the other phrases. Instead of the word 'but' you can also use 'however'. Another way is to say 'Although it isn't very nice, I'll eat it' or 'Even though it's not nice, I can eat it'
このような文では、普通その食べ物についての意見を始めに持ってきます。ですから、まず「好きではない」あるいは「おいしくない」と伝えて、それに続けて 'but I'll eat it'(あるいは残りのフレーズの一つ)と言えます。 'but' の代わりに 'however' を使うこともできます。 また他に、次のように言うこともできます。 'Although it isn't very nice, I'll eat it'(あまりおいしくないけど、食べますよ) 'Even though it's not nice, I can eat it'(おいしくないけど私は食べられますよ)
Leanne D DMM英会話講師
good icon

36

pv icon

19961

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:36

  • pv icon

    PV:19961

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら