美味しくない!美味しくないの?って英語でなんて言うの?

子供にご飯をあげたときに(野菜の入ったおかず)、
一口だけ食べて

子供
『美味しくない〜(><。)』

『美味しくないの?(^_^;)これ美味しいんだけどなぁ〜…(^_^;)』

と言う会話を英語で言いたいです。

大人同士の会話の『美味しくない』と、
親子での会話での『美味しくない』は
表現に違いがありますか?
default user icon
satoさん
2017/10/23 15:16
date icon
good icon

9

pv icon

11116

回答
  • Yucky? I think it's yummy.

    play icon

yummy(美味しい)<-> yucky(美味しくない)

大人同士の会話では"good/ not good" "tasty/ not tasty"などですが、子供にはこの2つの言葉を使うことが多いです。
回答
  • Yuck!

    play icon

Yuck!
まずい!

Yuck! I hate this!!
まずい!これきらーい!

子供だったらこれくらいハッキリ言います。

美味しいは Yummy!
Mmm! This is yummy!
これおいしーい!

Isn't this yummy?
これ美味しいでしょ?

大人同士ではここまではっきり言わないので、

美味しい場合は:
Yum. This is good.
わ、これ美味しい。

美味しくない場合は:
I don't like this.
これは好きじゃない。

くらいが自然です。
good icon

9

pv icon

11116

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:11116

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら