世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あまりメジャーではないって英語でなんて言うの?

スーパーで外国の方から リコッタチーズは売っているかと聞かれました。 カッテージチーズやカマンベールは沢山あったのですがリコッタは無く、そもそも、リコッタチーズってどんなのだったかな?ピンときませんでした。 無い!という事実だけでなく、 日本ではあまり使わない、有名ではない、あまり見掛けない といった理由も添えたかったなぁと思い、次に生かしたいです!
default user icon
kyokoさん
2017/06/07 12:52
date icon
good icon

22

pv icon

25917

回答
  • Ricotta cheese is not very well known in Japan

  • Ricotta cheese is still not very popular in Japan

  • Ricotta cheese is not sold in many shops in Japan

Ricotta cheese is not very well known in Japan リコッタチーズは日本であまり知られていません。 Ricotta cheese is still not very popular in Japan. リコッタチーズは日本でまだ人気が出ていません。 Ricotta cheese is not sold in many shops in Japan. リコッタチーズはまだ日本のスーパーであまり販売されていません。
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • not very popular

  • not very common

  • not very prominent

not very popularは「あまり人気ではない」で、「メージャーではない」として使えます。 not very commonは「普通ではない」という直訳です。 not very prominentは「あまり知られてない・大きくない」という意味です。
good icon

22

pv icon

25917

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:25917

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら