not addicitve
→中毒性がない
「中毒性がある(=中毒を引き起こす)」は addictive と
言えると思います。
「大麻」は marijuana と言うことが多いです。
例)
Marijuana is addictive.
大麻は中毒性がある。
Marijuana is not addictive.
大麻に中毒性はない。
Marijuana is not as harmful to your health as tobacco.
大麻はたばこほど害はない。
Marijuana is legal in North Korea.
北朝鮮では大麻は合法です。
調べると、確かに「大麻はさほどでもない」という記事がありますね。
でも、日本でやったらアウトですね。
たぶん捕まります。
参考にしてください。
ありがとうございました。
be not addictive:中毒性がない(性質として)
I heard that marijuana is not as much addictive as alcohol or cigarettes.
大麻は、アルコールやタバコほど中毒性がないと聞きました。
don't get addicted easily:簡単に中毒にならない
I heard that you don't easily get addicted to marijuana.
大麻はそこまで簡単に中毒にならないと聞きました。
他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、
「中毒性がない」というのは、not addictiveと言います(*^_^*)
The drug is not addictive.
「その薬物は中毒性がない」
addictiveは「中毒性がある」という形容詞です。
あとは、
別の言い方をするならば、
The drug doesn't cause you to be addicted.
「その薬はあなたが中毒になることを引き起こしはしない」
というように説明的にも表現できます。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI