世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

中毒者って英語でなんて言うの?

アルコール中毒者・SNS中毒者などなにかの中毒になっている人のこと。
default user icon
Martonさん
2019/05/17 23:33
date icon
good icon

52

pv icon

46367

回答
  • Addict

[中毒](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40523/)者は「Addict」と呼びます。 例文: - Drug addict - Coke addict(コカイン中毒者) - Facebook addict (FB中毒者) ただし、アル中の人は「Alcoholic」と呼びます。 [タバコ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34220/)中毒者は「Smoker」と呼びます。 なぜ合法な薬物は「Addict」という名称がつかないかも、考え所ですよね。おそらく、「Addict」という単語を使わない事で、正常化したのではないかと思います。誰も自分の事を「Addict」と思いたくないから。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Addict

  • Junkie

  • Fiend

中毒者は「Addict」です。Alcoholicという言葉がありますのでAlcohol addictは不自然に聞こえますがそれ以外は「OO addict」か「has a OO addiction」がよく使われている表現です。同じような意味があると思われますが薬物依存症等以外のケースを「OO addict」と呼ぶと半分冗談のように聞こえることが多いです。 例文:Your older brother is a real video game addict (あなたの兄は[本当に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36491/)テレビゲーム中毒者だよね) そして、Addictionのことをdependencyとよく呼ばれます。両方とも医療用語ですが前者の方が深刻な状況をイメージさせます。 例文:Substance dependency is a serious issue even among the wealthy. (裕福層でも薬物[依存](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46207/)症は重大な問題です) また、俗語として「junkie」や「fiend」という表現も使われています。それぞれ歴史と使い方があります。Junkieのjunkは「ゴミ」という意味で、クスリ(特にヘロイン)を意味します。現在は「OO addict」と同じく、割と良い意味合いで「OOの愛好家」を「OO junkie」と言います。また、fiendは「coke fiend」(コカイン鬼)というセットフレーズから来ます。現在の若者の流行語で動詞として使われています。欲深く消費するという意味です。スラング(俗語)ですので親しい人の前での使用以外はお控えした方が良いでしょう。 例文:She's a classical literature junkie. (彼女は古典文学の愛好家だ) 例文:I always fiend all the new Netflix series. (Netflixの新しい番組はいつもがんがんみている) addict = 中毒者 addicted to ... = 〜中毒
回答
  • Addict

  • Junkie

「中毒者」は英語でaddictかjunkieと言います。正直にこの二つは少し悪い意味合いがあります。ニュアンスの違いによる、addictの呼び方が少しjunkieと比べていいです。この言葉を使う時、だいたい薬物に中毒している人のことです。SNS とかの中毒者はaddictとあまり呼びません。代わりに、動詞のaddicted(はまる)を使えます。junkieは薬物以外のことにも使えます。 例: He is a drug addict. 彼は薬物中毒者です。 She’s a total music junkie. 彼女はとても音楽中毒者ですよ。 My friend is addicted to online games. 友達はオンランゲームにはまっています。 他の単語: アルコール中毒者=alcoholic タバコ中毒者=smoker インスタ中毒者= Instagram addict など
回答
  • addict

中毒者は一般的に addict と言います。例えば SNS中毒者は SNS addict と言えます。ドラッグ中毒者は drug addict と言います。例外はアルコール中毒者です。これは alcoholic と言います。あと、冗談でいわゆる「チョコレート中毒者」のことを chocoholic と呼ぶこともあります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Addict

  • -holic

一般的に「中毒者」は"addict"です。 例:Drug addict (he is a drug addict= 彼は麻薬中毒者) またはポジティブに日常会話でも使います。 例;I'm addicted to pineapples! 今パイナップルにハマってる(中毒してる) 他に・・・ holic / aholic (中毒者) 「holic」か「aholic」を付ければ 「~中毒者」という意味になります。 よく使用されるのが 「alcoholic(アルコール中毒者)」、 「workaholic(仕事中毒者)」です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • addict

「中毒者」は英語で「addict」といいます。 「アディクト」と発音します。 【例】 I'm a drug addict. →私は薬物中毒者です。 I used to be a heroin addict. →私は昔ヘロイン中毒でした。 ~~~~~~~~~ 「アルコール中毒者」は「alcoholic(アルコホリック)」といいます。 【例】 I am an alcoholic. →私はアルコール中毒です。 ~~~~~~~~~ 「SNS」の中毒なら、 I am a social media addict. →私はSNS中毒です。 I am a Facebook addict. →私はFacebook中毒です。 と言えます。 ご質問ありがとうございました。
回答
  • addict

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ 「中毒者」は、 addict と言います(*^_^*) 例) He is a drug addict. 「彼は薬物中毒者です」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

52

pv icon

46367

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:52

  • pv icon

    PV:46367

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら