お土産を買う事で経済効果が上がるって英語でなんて言うの?

お土産をたくさん買う事はその国、その都市の経済効果に繋がると思うのでその説明をする時に使う表現を知りたい
default user icon
kyokoさん
2017/06/13 09:31
date icon
good icon

16

pv icon

13053

回答
  • To buy a lot of souvenirs has major economic effects on the country/city.

    play icon

"to 〜" は「〜すること」となり、動詞を名詞化する役目となります。

"a lot of/lots of souvenirs" は「たくさんのお土産」を表します。

"have major ecinomic effects on 〜" は「〜に多大な経済効果がある」ということを表現します。
"major" は「(大きさや量がより)大きい、多い」という意味です。
回答
  • Buying a lot souvenirs helps create a positive economic effect

    play icon

Buying a lot souvenirs helps create a positive economic effectは、「たくさんのお土産を買うことは、プラス効果を作るのを助ける」といった意味です。

buying~は、動詞のbuyをingの形にすることでそれを名詞として使うことができる、という機能をもつ動名詞の例です。
他の例としては、
Living in the countryside is a lot harder than people think.
田舎で暮らすことは、人々が思っているよりずっと大変だ。

positive economic effectは直訳すると、「ポジティヴな経済効果」のような意味で、positive effectは日本語の「プラス効果」「プラスの影響」「好ましい効果」などに一番相当する表現です。
His positive attitude has a positive effect on his team.
彼の前向きな態度は彼のチームにプラスの影響を与えている。
good icon

16

pv icon

13053

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:13053

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら