Can I have a rough idea of your schedule, so I can arrange our own?
have a rough idea of〜(〜について大まかに[知る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53056/))を使って、
Can I have a rough idea of your schedule?(あなたの予定について[だいたい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38731/)のところを[教えてください](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36709/))
という言い方ができます。
「他の予定を入れたいので」は、自分の予定を調整(arrange our own schedule)したいということなので、上の依頼文の後に、
so I can arrange our own (scheduleは重複するので省略)
とすればいいでしょう。
Could you give me a rough idea of your schedule?
ざっくりした予定を教えていただけますか?
上記のように英語で表現することもできます。
rough idea は「目安」「ざっくりした予定」という意味の英語表現です。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。